您现在所在的位置:首页 > 临空经济 > 物流 >> 正文

南航新疆青年货运员谌文的旺季首个夜班



2014-07-04   作者:韩俊杰  来源:国际空港信息网   点击量:    打印本页 关闭


0DB24B4EA0E19B7608AA7DCA86AA4E7E.jpg

  国际空港信息网2014年7月4日消息:7月2日晚19点,谌文和往常一样提前半个小时来到了南航在乌鲁木齐国际机场的货站。今天是她在旺季的第一个夜班,她要和当值的三名同事一起,为所有货物办理收运手续,包括货物包装检查、预定舱位、称重、制定标签……

  凌晨1时许,货站灯火通明,十几辆来自邮政局、物流中心、快递公司的运输车蜂拥而至,停在货站外场。等待发运货物的货主们早已排成长队。“您好,请问您的货发到哪里?”“这是货物托运书,请在这里填写目的地。”带着甜美的微笑,谌文不厌其烦的向柜台前的货主一一介绍着。

  人群中,她发现一位外国人面对发货单满脸愁容。“Excuse me ,can I help you?”面对主动上前询问的谌文,老外像遇见了救星,立刻笑逐颜开的点头道:“oh,yes, yes,I want……”原来,他想发点干果到北京。虽然看的懂发货票单,但他不会写汉字,正不知如何是好呢!了解了老外的难事,听了他想找人填写货单的请求,谌文也犯了难。因为按照规定,收货员是不容许代替货主填写的。怎么办?本想找其他货主帮忙,但看到柜台前货主们都在埋头填写自己的货单,谌文只好将目光投向大厅。

  “对了,就找他!”急中生智的谌文眼前一亮,立刻叫来正在进行安全巡视的保安。在谌文的翻译下,两人经过仔细的交流,终于填写好的货物托运书。“谢谢,谢谢!”老外将票单递交到谌文手中时,忙用不熟练的中文认真表达着自己的谢意。而这点小事在谌文眼里,是再普通不过的了。在收运货物时,无论是遇到不会填写票单的老人,还是无法书写汉字的外国人或少数民族同胞,她都会在他们遇到困难时,想尽一切办法帮助解决,以确保他们正常发货。

  凌晨3点多,货物源源不断的流进货站,有几箱鸽子的托运书引起了谌文的注意。称完重量后,个头不高的谌文上前仔细的检查了一下鸽笼的包装,确定符合规格后才签下了自己的名字。“夜班进货量大,但无论多晚都不能马虎,简单的鸽子托运,里面学问大着呢!”谌文说。她告诉笔者,为了确保运输安全,装运鸽子的笼子要求上下加盖木板,四周要围起来,最外层需包裹一层纱布,这一方面是避免鸽子羽毛进入货仓堵塞通气孔影响飞机安全,一方面也是保证包装的通风性及鸽子运输安全。

  不仅仅是鸽子,所有货物在收运前谌文都要一一查看。因为工作3年来,她虽然对货物运输工作流程已了如指掌,但更明白无论如何熟悉,货物的品名、航班、舱位以及数量、件数、目的地等信息都容不得出错,否则任何一个环节出问题都会影响到货物都正常到达。

  “今儿,我又多收了两票货单,10吨!”忙碌间歇,谌文充满骄傲的向同事们说。7月进入暑运,南航新疆货站每天平均增加5-10吨货物,成百吨的哈密瓜、葡萄、杏子、枸杞等货物以乌鲁木齐为中转,飞往全国各地。作为南航新疆分公司货运部的优秀团干部,谌文心里满满的都是信心,因为每个旺季,都是青年突击队大展身手的季节。

责编:admin

  免责声明:

  凡本站及其子站注明“国际空港信息网”的稿件,其版权属于国际空港信息网及其子站所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:国际空港信息网”。其他均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源。文章内容仅供参考,新闻纠错 airportsnews@126.com

 
  • 政策
  • 焦点
  • 人物
  • 航企
  • 建设
  • 商务
 
 

关于我们 | 法律声明 | 广告服务 | 联系我们 | 设为首页

国际空港信息网版权所有,未经授权不得转载或建立镜像

Copyright www.iaion.com all rights reserved  

京ICP备13027085号